gtranslator

نرم افزار تصویر:
gtranslator
جزئیات نرم افزار:
نسخه: 1.9.13 / 2.91.3
ها تاریخ: 14 Apr 15
توسعه دهنده: Fatih Demir
پروانه: رایگان
محبوبیت: 146

Rating: 4.0/5 (Total Votes: 1)

پروژه gtranslator یک ویرایشگر پیشرفته گتکس فایل PO برای محیط رومیزی گنوم است. این دسته همه اشکال از فایل های گتکس PO مانند وارد فایل های PO گتکس (فایل GMO / ماه)، فایل های PO فشرده (po.gz / po.bz2 و غیره) و ویژگی های بسیاری از ویژگی های راحت استفاده روزمره likeFind / جایگزین، ترجمه خودکار، ترجمه پیام یادگیری، پیام های جدول (برای داشتن یک نمای کلی از ترجمه / پیام ها در فایل PO)، آسان ناوبری و ویرایش پیام های ترجمه و نظرات از ترجمه که در آن دقیق است. آن را کردم واقعا بسیار زیادی برای ارائه بنابراین شما به سادگی باید آن را آزمایش و از آن راضی است

ویژگی ها:!

نحو بسیار قابل تنظیم برجسته (colorschemes در XML هستند و بسیار آسان برای ارسال ).
دیدگاه های مختلف از فایل های PO پشتیبانی می شوند.
در رابط کاربری گرافیکی کامپایل فایل PO.
از طریق مسنجر، طلسم تنظیم چک کردن (مبتنی بر ispell).
تاریخ و جوی پیشرفته / منو فایل های اخیر با نام پروژه و نسخه - نه تنها نام فایل مانند برنامه های دیگر این کار را انجام.
ویرایش هدر خیلی راحت با جعبه انتخاب و تغییر اتوماتیک از زمینه های دیگر مربوط به انتخاب فعلی شما.
افتتاح وارد شده (.gmo / .mo) فایل های PO گتکس و فایل های PO گتکس فشرده به طور مستقیم پشتیبانی (باز gnumeric.mo خود را و ویرایش آن را به ترجمه های فردی خود را!).
ناوبری در ترجمه نشده پیام / فازی.
قابلیت به روز رسانی را با کمک از XML-i18n-ابزار / گنو-i18n-ابزار.
قابلیت پرس و جو برای جستجو ترجمه های حال حاضر ساخته شده در حوزه گتکس.
Autoaccomplishment از ترجمه یافت از دامنه پرس و جو به طور پیش فرض.
Autofilling از هدر فایل PO با مطالب از ترجیحات (هرگز نظرات هدر ویرایش دوباره).
کامل پشتیبانی D'n'D و آگاهی جلسه، ادغام بنابراین خوب به دسکتاپ GNOME خود را.
یافتن / جایگزین تبادل / توابع.
تابع HTMLizer که فایل PO خود را به یک فایل HTML غیر نحوی برجسته تبدیل اجازه می دهد تا وب در حال مشاهده از فایل های PO خود را.
قدیمی، مطالب منسوخ می توان نگه داشته اگر شما مایل به آنها را نگه دارید.
وضعیت indiciation از طریق نوار وضعیت و نوار پیشرفت.
Docbook- و Scrollkeeper فعال کمک می کند که هم در ناتیلوس کمک نوار کناری ظاهر می شود.
پشتیبانی URI برای همه موارد. افتتاح راه دور URL نیز پشتیبانی می کند.
دست زدن به سیگنال که آن را ممکن است برای نجات فایل های PO که نمی تواند به دلیل یک تصادف / قطع / و غیره را نجات داد. در gtranslator - از دست کار کمتر با gtranslator!
فایل UTF-8 PO ویرایش (در نسخه ها & gt؛ = 0.39).
مشاهده فهرست برای پیام است که بسیار راحت و قابل مرتب شدن (آن را بر ETable / ETree از GAL بر اساس).
شخصی آموزش بافر برای حمایت از خودکار انجام با شخصی / ترجمه آموخته شده از یک فایل UMTF.
جدول پیام خیلی راحت با رنگ، صفحه نمایش گروه بندی از پیغام ها: هدر گروه همچنین نشان می دهد تا پیام های استراحت حساب کند.
خنثیسازی مفید برای حذف، درج.
واردات از / تبدیل به UTF-8 از رابط کاربری گرافیکی امکان پذیر است.
گرفتن مستقیم در طول پروندههای عنوان msgstr.
پیشرفته یادگیری تکنیک های بافر اضافه (& quot؛ را فازی & quot؛ را مطابق روال با یک درجه از افسون).
پیام های جدول منو پنجره با ترجمه برای نگاه کردن پیام های ترجمه نشده و فازی با امکان قرار دادن / گرفتن در بر داشت ترجمه موجود در بافر را یاد بگیرند.
pozilla!

چه جدید در این نسخه است:

در Relicense بعضی از فایل ها به عنوان جیپیال3 +
آیا ترجمه های ذخیره شده در حافظه ترجمه عادی نیست (نیل رابرتز)
ترجمه:
شود (یوری Matsuk)

رفع اشکالات متفرقه:

جدید در نسخه 2.90.6 است
ترجمه:
شود (یوری Matsuk)
CA (مریم گلی میراندا)
CA @ والنسیا (مریم گلی میراندا)
د (مسیحی Kirbach)
ال (Simos Xenitellis)
EO (Kristjan اشمیت)
ES (دانیل Mustieles)
اتحادیه اروپا (IA ± آکی LarraA ± آقا Murgoitio)
FR (برونو Brouard)
GL (فرن DiAguez)
او (یارون Shahrabani)
آن (میلو Casagrande)
LT (Aurimas AŒernius)
pt_BR (گابریل Feitosa Vilar)
انگشت های دست فاصله (یوری Myasoedov)
SK (اوندری MosnAA؟ EK)
SR @ لاتین (میروسلاو NikoliA ‡)
SR (ÐoиN € оN؟ D & quot؛ را Ð

نرم افزار های مشابه

Pytho
Pytho

3 Jun 15

zope.app.locales
zope.app.locales

14 Apr 15

pylint-i18n
pylint-i18n

12 May 15

Gucharmap
Gucharmap

22 Jun 18

نظرات به gtranslator

نظر یافت نشد
اضافه کردن نظر
روشن کردن تصاویر!